专注中国竞猜网,中国竞猜网首页行业13年
源自英伦皇室呵护
中国竞猜网,中国竞猜网首页特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略 > 证照申请


中国竞猜网首页_“恶俗”还是文化不自信?从恒大新球场造型的评论风波谈起



发布日期:2021-03-25 08:39:01 发布者:Admin5  点击率:

On April 16, Guangzhou Evergrande Football Stadium, with a total investment of 12 billion yuan and a design to accommodate 100,000 spectators, officially started. Its lotus-shaped exterior design proposal suddenly attracted crowds of people from all walks of life, hot discussions and even complaints.

4月16日,总投资120亿元,可容纳10万名观众的广州恒大足球场正式动工。其莲花形的外观设计方案突然吸引了各行各业的人们,热烈的讨论甚至是抱怨。

Regardless of the mess between Party A and Party B, only people’s comments on the appearance of the stadium can be divided into three categories:

不论甲方与乙方之间有多混乱,只有人们对体育场外观的评论可以分为三类:

First, out of personal aesthetic perception, intuitively feel that the stadium is beautiful or ugly. There is a thousand Hamlet in a thousand people, and everyone has such a comment in their hearts. There is no difference in the individual's aesthetics. It is unnecessary to save others by oneself, and we can laugh it off.

首先,出于个人审美观念,凭直觉感觉体育场是美丽或丑陋的。一千个人中有一千个中国竞猜网首页哈姆雷特,每个人心中都有这样的评论。个人的美学没有差异。不必自己拯救他人,我们可以笑出来。

Second, the aesthetic advice given by professionals from the perspective of architectural aesthetics. As the name suggests, architectural aesthetics is a discipline that specializes in the study of beauty or aesthetic issues in the field of architecture. It studies how to construct buildings in accordance with the laws of beauty, considering the interaction between the body, the object, the subject, and the recipient, and the various aesthetic effects that result from it. and many more. If this kind of professional aesthetic advice is more objectively grasped, understood, and combined with the aesthetic considerations of the forefathers of the past dynasties when constructing various buildings, and taking into account the coordination and balance of the specific functional content and aesthetic requirements of each sub-part of the stadium construction and construction, Giving a practical and feasible plan to further improve the shape of the stadium can be regarded as a popular course of architectural aesthetics for the people who eat melons.

第二,从建筑美学的角度,专业人士提出的美学建议。顾名思义,建筑美学是一门专门研究建筑领域美感或美学问题的学科。它研究如何根据美的规律建造建筑物,同时考虑到身体,物体,主体和受者之间的相互作用,以及由此产生的各种美学效果。还有很多。如果在建造各种建筑物时能更客观地把握,理解并结合前代祖先的美学考虑,并考虑到每种建筑的特定功能内容和美学要求之间的协调与平衡在体育馆建设和建设的子部分中,提出切实可行的计划以进一步改善体育馆的形状,对于吃甜瓜的人们来说,可以看作是一种流行的建筑美学路线。

Third, some well-known or professional people do not know whether they are dizzy or have ulterior motives, and for what purpose, they turn the background of so-called specialization into a big stick in their hands, confuse the relationship between management and architectural aesthetics, and confuse architecture. The confusion between aesthetics and the aesthetics of the masses, and the confusion between traditional cultural characteristics and anti-science and anti-wisdom, is not to stand in the circle to make some suggestions, but to use fierce and worthy of scrutiny to guide some rhythmic and unhealthy , And even distorted public opinion, which is called "mainstream aesthetics" and "architect's feelings".

第三,一些知名或专业人士不知道自己是头晕还是别有用心,并且出于什么目的,他们将所谓专业化的背景变成了大手笔,混淆了管理与架构之间的关系。美学,并混淆建筑。美学与大众美学之间的混淆,以及传统文化特征与反科学与反智慧之间的混淆,不是在圈子里提出建中国竞猜网议,而是要用激烈而值得审查的方式来指导一些节奏不健康,甚至扭曲了公众舆论,被称为“主流美学”和“建筑师的感受”。

For the first two, the picking agent thinks that it is very normal. Even if the words are occasionally excessive, there is no need for too much exaggeration and comment; for the latter point, especially "whether traditional cultural characteristics are anti-science and anti-wisdom", we say a bit.

对于前两个,拣货代理认为这是非常正常的。即使偶尔使用过多的单词,也无需过多的夸张和注释。对于后一点,特别是“传统文化特征是否具有反科学性和反智慧性”,我们要说一点。

Just after Evergrande announced the exterior design of the stadium, Zhao Kui, a professor at the School of Architecture and Urban Planning of Huazhong University of Science and Technology, made a long talk on the public platform. The main idea was that Party A coerced Party B and directly asked the architect to design the model, which insulted the design party. Professionalism, wisdom, etc.

恒大宣布体育场的外观设计后,华中科技大学建筑与城市规划学院教授赵奎在公共平台上进行了长谈。主要想法是甲方强迫乙方直接要求建筑师设计模型,从而侮辱了设计方。专业精神,智慧等

This kind of professional people’s adherence to the principle of neutrality and independence of architectural design schemes is worthy of admiration, but some words in the last sentence of the article are like a needle, stinging me who loves the traditional culture of the motherland. , The original text is like this——"

这种专业人士对建筑设计方案的中立性和独立性的坚持是值得赞扬的,但是本文最后一句话有些像针刺一样,刺痛了我爱祖国的传统文化。 ,原文是这样的-”

On the surface, this sentence is still discussing certain phenomena in architectural design bidding under the market economy, but it hides such a needle-"vulgarity".

从表面上看,这句话仍在讨论市场经济条件下建筑设计招标中的某些现象,但隐藏了这种针锋相对的“粗俗”现象。

The so-called "bad aesthetic design" here can be further said to be simpler, violent, and less obscure, that is, "

在这里,所谓的“不良的美学设计”可以说更简单,暴力,且晦涩难懂,也就是说,“

I don’t know if the term "vulgarity" was quoted by Professor Zhao Kui unintentionally, or he said it, or he only quoted it with his own inner approval, thinking that-in order to violently criticize a certain social phenomenon, he would not choose words or ignore it. Influence, it is not very appropriate to publish some remarks on public platforms that are significantly inconsistent with professional status, or even slightly ignorant.

我不知道赵奎教授是无意中提到了“庸俗”一词,还是他说了这句话,或者只是得到了自己内心的认可,以为为了猛烈批评某种社会现象,他会不要选择单词或忽略它。影响力,在公共平台上发表与职业地位明显不一致甚至有些无知的言论不是很合适。

You have to say "a dragon on the left", "big golden chain" and other vulgar vulgarity, but-in the long years of ancient and modern China, the symbol and image of the lotus flower has never been touched by the word "vulgarity" Even the slightest relationship.

您必须说“左边的龙”,“大金链”和其他庸俗的庸俗,但在古代和近代中国的漫长岁月中,“莲花”的象征和意象从未被“庸俗”甚至有丝毫关系。

The Chinese have a long history of love for lotus flowers. The famous essay "Ailian" by Zhou Dunyi, a great scholar in Song Dynasty, interprets the humanistic spirit that Chinese people bestowed on lotus flowers. "Out of the silt but not stained, the ripples are clear but not demon, the center is straight and the outside is straight, no vines and branches, the fragrance is far and clear, the pavilion and pavilion are pure." The heart, the spirit of a gentleman of self-cleanliness and self-love can probably portray the spirit of outstanding Chinese scholars in the past dynasties.

中国人对莲花的热爱源远流长。宋代著名学者周敦颐的著名著作《爱莲》诠释了中国人赋予荷花的人文精神。 “在淤泥中但不被弄脏,波纹清晰但不妖魔,中心是笔直的,外部是笔直的,没有藤蔓和树枝,香气远且清晰,亭子和亭子是纯净的。”内心,一个自洁和自爱的绅士精神可以描绘过去朝代杰出的中国学者的精神。

But at the same time, I regret that the professor probably did not see the similarities between the humanistic spirit represented by the lotus and his bluntly speaking behavior in the aesthetic level.

但同时,我感到遗憾的是,这位教授可能没有看到莲花代表的人文精神与他在美学层面上直言不讳的行为之间的相似之处。

Back to architecture, due to the Chinese traditional humanistic spirit and Buddhism being introduced to China, the lotus symbol has been further religiously promoted. The architectural elements with lotus patterns and shapes are among the pavilions, pavilions, palaces and temples of the past. China can be said to be everywhere, and the gardens and courtyards with lotus ponds are the standing plans of the common people and even the supreme rulers who have spiritual pursuits in the construction and planning of their homes.

回到建筑,由于中国传统的人文精神和佛教传入中国,莲花象征得到了宗教上的进一步推广。具有莲花图案和形状的建筑元素属于过去的亭阁,亭阁,宫殿和庙宇。可以说中国无处不在,带有荷塘的花园和庭院是百姓甚至是在建设和规划房屋方面具有精神追求的最高统治者的立项计划。

Even in modern times, people's internal aesthetic identification with the image of lotus is still reflected in many architectural design works. Only in terms of architectural shapes that resemble the image of a lotus flower, a little observation can make a long list.

即使在近代,人们对​​莲花的内在审美认同仍然反映在许多建筑设计作品中。仅在类似于莲花的建筑形状方面,稍加观察就能得出一长串的清单。

Among them, the modern Changzhou Wujin Lotus Pavilion, Jinan Wanda Cultural Tourism City, the Lotus Tower in Colombo, Sri Lanka, and the Bahá'í Temple in Delhi, India, are even more similar to Evergrande’s 100,000 professional football stadium. The above "identity".

其中,现代化的常州武进莲花亭,济南万达文化旅游城,斯里兰卡科伦坡的莲花塔和印度德里的巴哈伊神庙,与恒大拥有10万职业足球场的体育场更为相似。上面的“身份”。

If there is only one case, it may be different to say that it is "vulgar design"; however, with many similar designs at home and abroad, as a professional in the architectural circle, it may take some courage to directly make strong derogatory comments. Right?

如果只有一种情况,则说它是“粗俗的设计”可能会有所不同。但是,对于国内外许多类似的设计,作为建筑界的专业人员,可能需要一些勇气直接发表强烈的贬义。对?

Still give an example.

还是举个例子。

In terms of international reputation, the Bahá'í Temple in Delhi, India, which has a similar appearance to the Evergrande Stadium, stands on the opposite side of "vulgarity" and has become a landmark building that people yearn for. The temple was opened in 1986. The temple covers an area of ​​26.6 hectares, is 34.27 meters high, and has a bottom diameter of 74 meters. It is composed of three layers of petals, nine sides and nine doors, all built with white marble. Because the Bahá'í Faith preaches universal unity, the human family does not collect tickets to the outside world, and there is an endless stream of tourists here sincerely praying, and even sightseeing. Here, there is no "vulgarity", only the sense of purity, agility and even sacredness that the lotus shape brings to people's hearts.

在国际声誉方面,印度德里的巴哈伊神庙外观与恒大体育场相似,站在“庸俗”的对面,已成为人们向往的地标性建筑。这座寺庙于1986年开放。这座寺庙占地26.6公顷,高34.27米,底部直径74米。它由三层花瓣,九个侧面和九个门组成,全部用白色大理石建造。由于巴哈伊信仰倡导普遍团结,人类家庭不会收取通往外界的门票,这里有无数游客真诚地祈祷,甚至观光。在这里,没有“庸俗”,只有莲花形状带给人们心灵的纯洁,敏捷甚至神圣的感觉。

Going back to the core issue we discussed, from an aesthetic point of view, we just cannot say that only buildings that are used as religious sites use lotus design to be "not vulgar", and that they are "vulgar" when used in sports centers or stadiums. Right?

回到我们讨论的核心问题,从美学的角度来看,我们不能说只有用作宗教场所的建筑物才将莲花设计用作“非庸俗的”,而在运动中使用时则是“庸俗的”中心或体育馆。对?

What's more, as a large species of flower that is widely planted and viewed by mankind, the lotus behind it reflects the common aesthetic pursuit and identification of the entire mankind. How can it be the so-called "religious use", "royal garden use" and other hats. Is it restricted to the aesthetic judgment that it is only "not vulgar" for specific people and specific areas?

而且,作为人类广泛种植和观赏的大花种,它背后的荷花反映了整个人类对审美的共同追求和认同。怎么可能是所谓的“宗教用途”,“皇家花园用途”等帽子。是否仅限于特定人群和特定区域“不是庸俗”的审美判断?

If so, then this kind of judgmental comment is no different from "language kidnapping".

如果是这样,那么这种判断性评论与“语言绑架”没有什么不同。

At the end of the article, let’s dig out what “vulgarity” means.

在文章的结尾,让我们找出“粗俗”的含义。

It is generally believed that "bad customs" has two meanings. The first one describes "bad customs." This sociological category has nothing to do with the subject of this article, so we will leave it alone. Its second meaning refers to

通常认为“不良习俗”有两个含义。第一个描述“坏习惯”。这种社会学类别与本文的主题无关,因此我们将不理会它。它的第二个含义是指

Looking back at the design drawings and videos of the Evergrande professional football stadium, removing the lighting and effects, it is no different from the image of the lotus in the traditional Chinese perception. This is also the President of Evergrande Xia Haijun emphasized that the stadium "takes lotus blossom as the design concept. , Highlighting the main reason for the strong Chinese cultural characteristics. Even with lighting effects and a slightly hot golden red appearance,

回顾恒大职业足球场的设计图纸和视频,去除照明和效果,这与中国传统观念中的莲花形象没有什么不同。这也是恒大总裁夏海军在强调体育场“以莲花为设计理念。”强调了浓郁的中国文化特色的主要原因。即使有灯光效果和略带金红色的外观,

Everyone’s aesthetic is unique, and the works designed by many recognized architects in the world may not be liked by everyone. Take Mr. Pei, who is the "last master of modernist architecture" as an example. The design proposal for the Louvre that he submitted in the 1980s was also "90% (the figure comes from Pei’s own It is estimated that)” Parisians objected, and people still cast their eyes on them when walking on the street. After the building was completed, the strong public opinion pressure tended to disappear, and people began to put down their fists, clap their hands and admire them.

每个人的美学都是独一无二的,世界上许多知名建筑师设计的作品可能不会被每个人都喜欢。以“现代主义建筑的最后一位大师”裴先生为例。他在1980年代为卢浮宫提交的设计建议也是“ 90%(该数字来自贝Pe铭自己的房子,据估计)。”巴黎人表示反对,人们在街上行走时仍然注视着他们。完成后,强大的舆论压力趋于消失,人们开始放下拳头,拍手并佩服他们。

Any new thing appears, there will be countless doubts at the beginning. If I.e. Pei was questioned because of reforming traditions in design, Evergrande professional stadium was questioned because of returning to tradition. In fact, what the current voices of skepticism reflect, I am afraid, under the trend of Westernization, Chinese people are not confident, abandon or even completely deny their own traditional cultural symbols.

任何新事物出现,一开始都会有无数的疑问。如果是贝i铭因改革设计传统而受到质疑,恒大专业体育场因回归传统而受到质疑。实际上,恐怕目前的怀疑声音反映出,在洋务化趋势下,中国人民并不自信,放弃甚至完全否认自己的传统文化符号。

after all,

毕竟,

When an expert in the field of architectural design, a professor who has been deeply involved in the field of traditional architecture and heritage protection for many years, quotes or utters the phrase "vulgar aesthetic design", perhaps we still have a long time to go on the road to cultural revival of the Chinese nation .

当建筑设计领域的专家,一位深入研究传统建筑和遗产保护领域的教授,引用或说出“庸俗的审美设计”时,也许我们还有很长的路要走在中华民族的文化复兴道路上。

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

中国竞猜网|中国竞猜网首页

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲中国竞猜网工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

中国竞猜网,中国竞猜网首页版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图